Гластон
Небольшой "складской" город, хорошо укрепленный, защищенный от нежданного проникновения и приспособленный держать оборону. Население около 6 тысяч человек, которое занимается в основном обслуживанием проходящих караванов, грузов и путешественников, включая небольшой (300 человек), но очень хорошо натренированный гарнизон. Раньше в тавернах Мэннивея хватало места и на то, и на другое, тогда Гластон был просто мелким свободным городком с высокими притязаниями, сейчас притязания обрели какую-то основу.
Большая часть людей останавливается в Мэнни (там веселее и больше возможностей, в том числе борделей, казино и проч), а вот грузы оставляют тут. Расстояние между ними всего 5 часов пешего пути, так что под небольшой охраной (ну и конечно за стенами, за спиной у гарнизона) торговцы и их сопровождающие оставляют свои товары, сменных лошадей и слуг.
Здесь мало развлечений, но дешевый постой и жизнь. При этом тут порядок, законность и тишина, нарушителям которого быстро стучат по башке. С другой стороны, слуги организуют себе развлечения самостоятельно: в основном игры вроде костей и ставки. Еще у них есть традиция устраивать Игрища на склоне под стеной города, этакая «олимпиада черни» с разными видами народного спорта (включая кто-кого-перепивон) + финальная стенка на стенку для чудесного завершения мероприятия.
Место | Особенности | Персонажи |
---|---|---|
Ратуша | Градоправитель и его команда, сплоченный семейный бизнес. Хорошо заботятся о городе, именно они превратили его в складской и логистический центр. | Стоуны, семейный клан, который удерживает Гластон уже несколько поколений. Вполне достойные правители, хорошие управленцы, интересная культура в семье (детей с детства учат играть в экономические и стратегические игры). Градоправителя всегда зовут Билл. Стоуны дипломатичны, на деле они прожженные прагматики и реалисты (типа Грибановой), а перед встречными предстают в том свете, который выгоден для контакта: перед горожанами строят из себя таких же чинных, перед остальными – в зависимости от ситуации. |
"Подкова удачи" | Конюшни, грузоперевозки и курьерская служба. | Клим Ричардс, 26, рэйнджер 3, хозяин конюшен и грузоперевозок. Приятный, спокойный, доброжелательный. Редкий из местных, который не парится по поводу морали и не считает себя лучше приезжих. Разводит почтовых голубей.
Рональд Почмейстер, 76, надменный прямой как палка дед. Уважает чинность. |
Строители Гластона | Каменщики, плотники, строители, и даже инженеры. | Максим Де Витго, 27 молодой амбициозный инженер, рвется в кланы чтобы дали денег ему на постройку чего-то. Уже построил Дом Удовольствий, получил средний куш, но надеется и дальше продолжать громкие проекты, чтобы его потом за большие бабосы позвали.в цивилизованные страны. Нечист на руку, ворует на стройматериалах и на оплате. |
"Вереск", госпиталь | Единственный в регионе нормальный центр, куда можно отвезти больного или раненого. | Карим, алхимик-лекарь 6, Селена, пристесса Хальды 7 + персонал. Их охраняет храмовая пара кнайт Мари 5 + лучник Джон 6 + душевнобольной огр Малыш. |
"Свиток", библиотека | Небогатая, но для севера вполне хороша. Основы тут все есть. Вход платный и с залогом, читать только там. Построена личом из Мэнни, благотворительность с его стороны. | Марна Догерти, 45, смотритель библиотеки, прист Орнатуса 4. Строгая и моральная, в чем весьма сходится с жителями Гластона.
Хельга Бакфорд, 19, манхана-библиотекарь. Молоденькая фричка, очень добрая. Обожает книги и знания, доверчива и наивна. Спуня, ручной зверек Хельги, никто не знает о его существовании, Хельга его прячет. Может поедать магию, но слабо (т.е. кушает излучение магических свитков, не уничтожая их). |
"Сизая башня" для наблюдений | Красивая башня на территории кладбища, снизу там ночуют смотрители, а сверху астроном. | Клаус Мейстер, астроном, а реально скрытый вампир (почтенный астроном, проживающий в тихом месте на кладбище – хорошая ночная отмазка). Очень осторожный, слуг не плодит, но вот беда, любит девочек. Недавно спас девочку из жалости и похоти, и теперь подвергает себя угрозе, т.к. она нестабильна. |
Сходняк | Место Игрищ, где по мере надобности устраиваются разные игры. | Барт Бенкли, 18, придумал Игрища. Веселый манхана-проказник, плут 6, влюблен в Хельгу. Живет всякими приработками с организации Игрищ; уважаем и любим всеми кроме завистников. Несмотря на развитое плутовство, не урывает прибыли, так что небогат.
Скар, 46, стареющий, но могучий горм, бывший преступник, потом раскаялся. Опекает Барта, видит в нем своего погибшего сына. Он страшный и опасный боец, владеет death-ударами. |
Городок очень чистый и опрятный, красивый и гладкий. Повсюду аккуратные клумбы, крашеные бордюры, прикрытые кустами уличные мусорки (!) подвязанные веточки и прочие признаки окультуривания до мелочей. Коренное население Гластона весьма гордое, и считает, что заведенные тут порядки добро, а "царящая повсюду анархия" зло. Кроме того, местные жители считают себя более чинными, пригожими и правильными, чем все остальные, и всегда критически относятся к приезжим.
По всему городу расставлены и развешаны таблички с объявлениями: "По газонам не ходить", "Осторожно, хрупкий бордюр!", "Говорить громко и петь воспрещается", "Лебедей не кормить", "Убирайте за своими питомцами". Причем хозяева каждого дома считают своим долгом выставить табличку с собственным правилом, которое есть только у них (заимствование чужих правил очень не одобряется). В результате этого соревнования, получаются шедевры табличных предупреждений и запретов:
- "После заката ходить под руку запрещено!"
- "Проверьте, закрыто ли мусорное ведро."
- "Обходить дом слева не рекомендуется."
- "Осторожно, старая собака."
- "Здесь жил и работал Ингвар Берниссон, пекарь."
- "Вытирайте ноги перед входом в сад."
- "Яблоки снаружи ограды срывать и есть запрещено! Они отравлены!"
Реальной юридической силы эта хренотень иметь не может, но местная гвардия очень даже поддержит, так что таблички, как не идиотично, имеют реальную силу. Соответственно, каждый местный житель (за нечастым исключением) считает своим святым долгом следить за приезжими и доносить на каждый непорядок и непотребство "соответствующим органам", т.е. группе Очистки. Группа Очистки — это добровольная народная дружина, которая ходит по городу красивым шагом, в светлых кителях и красных сапогах, с яркими желтыми повязками на руках. Это лощеные красавцы, их капитан Саймон Боринг, он же "Блюститель", ходит с немного напомаженными усами, считает себя городским героем и вообще полное неуподоблюсь. Они находят людей, совершивших недостойное поведение и всячески промывают им мозги (что в их исполнении – хуже избиения).
Неприлично | Выражения местных жителей |
---|---|
Деньги зло, поэтому их неприлично показывать, платить из рук в руки, обязательно надо передавать завернутыми в платочек, салфетку или как-то еще. У благодетельных матрон каждая монетка обшита специальной тканью с вензелем. Серьезно, так и ходят в обращении. | "Достойный человек и ведет себя достойно."
(Масло масляное, а мы и не знали…). |
Пить и есть при людях на открытом воздухе – оскорбительно и вульгарно. | "Гластон – всех добродетелей царство." |
Носить ярко красные, сильно украшенные одежды и макияж – вызов обществу. | "Какое варварство…" |
Женщинам открывать какие-то части тела кроме лица, шеи и рук ниже локтей. | "Благоразумие – вот главная добродетель." |
После 6 вечера неприлично шуметь, а ночью так вообще воспрещается. | "Понаехали тут…" |
Мусорить – нереально тяжкий грех. А сломать бордюрчик или как-то еще навредить, это блядь вообще. | "От приезжих одно зло!!" и "Молодой человек!!" (крайне возмущенно).
"Избавьте нас от…" (чего именно – чего угодно). |
Проявлять влечение на людях: держаться за руки, стоять слишком близко к даме. Целоваться вообще ужас и верх бескультурья. | "Не чинен? Ну так починись!" (аж щеки блестят, как удачно словами поиграли). |
За нарушение этих условных правил, Очистки сбирают символические штрафы, а вот мозг парят отнюдь не символически, в совковой манере разжевывая провинившимся, что такое хорошо, что такое плохо. При этом реально они власти особой не имеют, т.е. если заплачено за постой, женщина-клиент может ходить с оголенным животом, если так привыкла. Но говнеца ей вслед будет выдуто предостаточно.
К счастью, правитель города и его люди лишены идиотизма горожан. Это прожженные практики, и если даже гостей приведут к ним и обвинят, они справедливо разберутся, и поставят зарвавшихся местных на их законное место.