Гластон: различия между версиями

Материал из ИнранВики
Перейти к:навигация, поиск
м (Задание №28: перенаправление ссылок, указывающих на переименованную страницу.)
 
(не показано 6 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
Небольшой "складской" город, хорошо укрепленный, защищенный от нежданного проникновения и приспособленный держать оборону. Население около 3 тысяч человек, которое занимается в основном обслуживанием проходящих караванов, грузов и путешественников, включая небольшой (300 человек), но очень хорошо натренированный гарнизон. Раньше в тавернах [[:Мэннивей|Мэннивея]] хватало места и на то, и на другое, тогда Гластон был просто мелким свободным городком с высокими притязаниями, сейчас притязания обрели какую-то основу.
+
Небольшой «складской» город, хорошо укрепленный, защищенный от нежданного проникновения и приспособленный держать оборону. Население около 3 тысяч человек, которое занимается в основном обслуживанием проходящих караванов, грузов и путешественников, включая небольшой (300 человек), но очень хорошо натренированный гарнизон. Раньше в тавернах [[Мэннивей|Мэннивея]] хватало места и на то, и на другое, тогда Гластон был просто мелким свободным городком с высокими притязаниями, сейчас притязания обрели какую-то основу.
  
 
Большая часть людей останавливается в Мэнни (там веселее и больше возможностей, в том числе борделей, казино и проч), а вот транзитные грузы оставляют тут. Расстояние между ними всего 5 часов пешего пути, так что торговцы оставляют на складах Гластона свои товары, сменных лошадей и слуг.  
 
Большая часть людей останавливается в Мэнни (там веселее и больше возможностей, в том числе борделей, казино и проч), а вот транзитные грузы оставляют тут. Расстояние между ними всего 5 часов пешего пути, так что торговцы оставляют на складах Гластона свои товары, сменных лошадей и слуг.  
Строка 10: Строка 10:
 
| width=18% | '''Ратуша '''  
 
| width=18% | '''Ратуша '''  
 
| Градоправитель и его команда, сплоченный семейный бизнес. Хорошо заботятся о городе, именно они превратили его в складской и логистический центр.
 
| Градоправитель и его команда, сплоченный семейный бизнес. Хорошо заботятся о городе, именно они превратили его в складской и логистический центр.
| '''Стоуны''', семейный клан, который удерживает Гластон уже несколько поколений. Дальние родственники ханты [[:Стоуны]]. Вполне достойные правители, хорошие управленцы, интересная культура в семье (детей с детства учат играть в экономические и стратегические игры). Градоправителя всегда зовут '''Билл'''. Стоуны дипломатичны, на деле они прожженные прагматики и реалисты, а перед встречными предстают в том свете, который выгоден для контакта: перед горожанами строят из себя таких же чинных, перед остальными – в зависимости от ситуации.
+
| '''Стоуны''', семейный клан, который удерживает Гластон уже несколько поколений. Дальние родственники ханты [[Стоуны]]. Вполне достойные правители, хорошие управленцы, интересная культура в семье (детей с детства учат играть в экономические и стратегические игры). Градоправителя всегда зовут '''Билл'''. Стоуны дипломатичны, на деле они прожженные прагматики и реалисты, а перед встречными предстают в том свете, который выгоден для контакта: перед горожанами строят из себя таких же чинных, перед остальными – в зависимости от ситуации.
 
|- style="vertical-align:top;"  
 
|- style="vertical-align:top;"  
| '''"Подкова удачи"'''
+
| '''«Подкова удачи»'''
 
| Конюшни, грузоперевозки и курьерская служба.
 
| Конюшни, грузоперевозки и курьерская служба.
 
| '''Клим Ричардс''', 26, рэйнджер 12, хозяин конюшен и грузоперевозок. Приятный, спокойный, доброжелательный. Редкий из местных, который не парится по поводу морали и не считает себя лучше приезжих. Разводит почтовых голубей.
 
| '''Клим Ричардс''', 26, рэйнджер 12, хозяин конюшен и грузоперевозок. Приятный, спокойный, доброжелательный. Редкий из местных, который не парится по поводу морали и не считает себя лучше приезжих. Разводит почтовых голубей.
Строка 21: Строка 21:
 
| '''Максим Де Витго''', 27 молодой амбициозный инженер, рвется в кланы чтобы дали денег ему на постройку чего-то. Уже построил Дом Удовольствий, получил средний куш, но надеется и дальше продолжать громкие проекты, чтобы его потом за большие бабосы позвали.в цивилизованные страны. Нечист на руку, ворует на стройматериалах и на оплате.
 
| '''Максим Де Витго''', 27 молодой амбициозный инженер, рвется в кланы чтобы дали денег ему на постройку чего-то. Уже построил Дом Удовольствий, получил средний куш, но надеется и дальше продолжать громкие проекты, чтобы его потом за большие бабосы позвали.в цивилизованные страны. Нечист на руку, ворует на стройматериалах и на оплате.
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
| '''"Вереск"''', госпиталь
+
| '''«Вереск»''', госпиталь
 
| Единственный в регионе нормальный центр, куда можно отвезти больного или раненого.
 
| Единственный в регионе нормальный центр, куда можно отвезти больного или раненого.
| '''Карим''', алхимик-лекарь 9, '''Селена''', пристесса [[:Хальда|Хальды]] 9 + персонал. Их охраняет храмовая пара кнайт '''Мари''' 9 + лучник '''Джон''' 11 + душевнобольной огр '''Малыш'''.
+
| '''Карим''', алхимик-лекарь 9, '''Селена''', пристесса [[Хальда|Хальды]] 9 + персонал. Их охраняет храмовая пара кнайт '''Мари''' 9 + лучник '''Джон''' 11 + душевнобольной огр '''Малыш'''.
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
| '''"Свиток"''', библиотека
+
| '''«Свиток»''', библиотека
| Небогатая, но для севера вполне хороша. Основы тут все есть. Вход платный и с залогом, читать только там. Построена [[:Герхард Блиэ|Герхардом Блиэ]] из Мэнни, благотворительность с его стороны.
+
| Небогатая, но для севера вполне хороша. Основы тут все есть. Вход платный и с залогом, читать только там. Построена [[Герхард Блиэ|Герхардом Блиэ]] из Мэнни, благотворительность с его стороны.
 
| '''Марна Догерти''', 45, смотритель библиотеки, прист Орнатуса 12. Строгая и моральная, в чем весьма сходится с жителями Гластона.
 
| '''Марна Догерти''', 45, смотритель библиотеки, прист Орнатуса 12. Строгая и моральная, в чем весьма сходится с жителями Гластона.
 
'''Хельга Бакфорд''', 19, карла-библиотекарь. Молоденькая фричка, очень добрая. Обожает книги и знания, доверчива и наивна.
 
'''Хельга Бакфорд''', 19, карла-библиотекарь. Молоденькая фричка, очень добрая. Обожает книги и знания, доверчива и наивна.
 
'''Спуня''', ручной зверек Хельги, никто не знает о его существовании, Хельга его прячет. Может круто поедать магию, но послушный хозяке, делает это слабо (т.е. кушает излучение магических свитков, не уничтожая их). А если представится шанс, сожрет маг.шмотку.
 
'''Спуня''', ручной зверек Хельги, никто не знает о его существовании, Хельга его прячет. Может круто поедать магию, но послушный хозяке, делает это слабо (т.е. кушает излучение магических свитков, не уничтожая их). А если представится шанс, сожрет маг.шмотку.
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
| '''"Сизая башня"''' для наблюдений
+
| '''«Сизая башня»''' для наблюдений
 
| Красивая башня на территории кладбища, снизу там ночуют смотрители, а сверху астроном.
 
| Красивая башня на территории кладбища, снизу там ночуют смотрители, а сверху астроном.
| '''Клаус Мейстер''', уважаемый астроном средних лет, а реально скрытый вампир (почтенный астроном, проживающий в тихом месте на кладбище и бдящий по ночам – хорошая легенда). Очень осторожный, слуг не плодит, но вот беда, любит девочек. Недавно спас девочку из жалости и похоти, и теперь подвергает себя угрозе, т.к. она нестабильна.
+
| '''Клаус Мейстер''', уважаемый астроном средних лет, а реально скрытый [[Эрханы|эрхан]] (почтенный астроном, проживающий в тихом месте на кладбище и бдящий по ночам – хорошая легенда). Очень осторожный, слуг не плодит, но вот беда, любит девочек. Недавно спас девочку из жалости и похоти, и теперь подвергает себя угрозе, т.к. она нестабильна.
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
 
| '''Сходняк '''
 
| '''Сходняк '''
Строка 42: Строка 42:
  
  
Городок очень чистый и опрятный, красивый и гладкий. Повсюду аккуратные клумбы, крашеные бордюры, прикрытые кустами уличные мусорки (!) подвязанные веточки и прочие признаки окультуривания до мелочей. Коренное население Гластона весьма гордое, и считает, что заведенные тут порядки добро, а ''"царящая повсюду анархия"'' зло.  Кроме того, местные жители считают себя более чинными, пригожими и правильными, чем все остальные, и всегда критически относятся к приезжим.
+
Городок очень чистый и опрятный, красивый и гладкий. Повсюду аккуратные клумбы, крашеные бордюры, прикрытые кустами уличные мусорки (!) подвязанные веточки и прочие признаки окультуривания до мелочей. Коренное население Гластона весьма гордое, и считает, что заведенные тут порядки добро, а ''«царящая повсюду анархия»'' зло.  Кроме того, местные жители считают себя более чинными, пригожими и правильными, чем все остальные, и всегда критически относятся к приезжим.
  
По всему городу расставлены и развешаны таблички с объявлениями: ''"По газонам не ходить"'', ''"Осторожно, хрупкий бордюр!"'', ''"Говорить громко и петь воспрещается"'', ''"Лебедей не кормить"'', ''"Убирайте за своими питомцами"''. Причем хозяева каждого дома считают своим долгом выставить табличку с собственным правилом, которое есть только у них (заимствование чужих правил очень не одобряется). В результате этого соревнования, получаются шедевры табличных предупреждений и запретов:
+
По всему городу расставлены и развешаны таблички с объявлениями: ''«По газонам не ходить»'', ''«Осторожно, хрупкий бордюр!»'', ''«Говорить громко и петь воспрещается»'', ''«Лебедей не кормить»'', ''«Убирайте за своими питомцами»''. Причем хозяева каждого дома считают своим долгом выставить табличку с собственным правилом, которое есть только у них (заимствование чужих правил очень не одобряется). В результате этого соревнования, получаются шедевры табличных предупреждений и запретов:
  
:''"После заката ходить под руку запрещено!"''
+
:''«После заката ходить под руку запрещено!»''
:''"Проверьте, закрыто ли мусорное ведро."''
+
:''«Проверьте, закрыто ли мусорное ведро».''
:''"Обходить дом слева не рекомендуется."''
+
:''«Обходить дом слева не рекомендуется».''
:''"Осторожно, старая собака."''
+
:''«Осторожно, старая собака».''
:''"Здесь жил и работал Ингвар Берниссон, пекарь."''
+
:''«Здесь жил и работал Ингвар Берниссон, пекарь».''
:''"Вытирайте ноги перед входом в сад."''
+
:''«Вытирайте ноги перед входом в сад».''
:''"Яблоки снаружи ограды срывать и есть запрещено! Они отравлены!"''
+
:''«Яблоки снаружи ограды срывать и есть запрещено! Они отравлены!»''
  
  
Реальной юридической силы эта хренотень иметь не может, но местная гвардия очень даже поддержит, так что таблички, как не идиотично, имеют реальную силу. Соответственно, каждый местный житель (за нечастым исключением) считает своим святым долгом следить за приезжими и доносить на каждый непорядок и непотребство "соответствующим органам", т.е. группе Очистки. '''Группа Очистки''' — это добровольная народная дружина, которая ходит по городу красивым шагом, в светлых кителях и красных сапогах, с яркими желтыми повязками на руках. Это лощеные красавцы, их капитан '''Саймон Боринг''', он же "Блюститель", ходит с немного напомаженными усами, считает себя городским героем и вообще полное неуподоблюсь. Они находят людей, совершивших недостойное поведение и всячески промывают им мозги (что в их исполнении – хуже избиения).
+
Реальной юридической силы эта хренотень иметь не может, но местная гвардия очень даже поддержит, так что таблички, как не идиотично, имеют реальную силу. Соответственно, каждый местный житель (за нечастым исключением) считает своим святым долгом следить за приезжими и доносить на каждый непорядок и непотребство «соответствующим органам», т.е. группе Очистки. '''Группа Очистки''' — это добровольная народная дружина, которая ходит по городу красивым шагом, в светлых кителях и красных сапогах, с яркими желтыми повязками на руках. Это лощеные красавцы, их капитан '''Саймон Боринг''', он же «Блюститель», ходит с немного напомаженными усами, считает себя городским героем и вообще полное неуподоблюсь. Они находят людей, совершивших недостойное поведение и всячески промывают им мозги (что в их исполнении – хуже избиения).
  
  
Строка 62: Строка 62:
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
 
| width="50%" | Деньги зло, поэтому их неприлично показывать, платить из рук в руки, обязательно надо передавать завернутыми в платочек, салфетку или как-то еще. У благодетельных матрон каждая монетка обшита специальной тканью с вензелем. Серьезно, так и ходят в обращении.
 
| width="50%" | Деньги зло, поэтому их неприлично показывать, платить из рук в руки, обязательно надо передавать завернутыми в платочек, салфетку или как-то еще. У благодетельных матрон каждая монетка обшита специальной тканью с вензелем. Серьезно, так и ходят в обращении.
| ''"Достойный человек и ведет себя достойно."''
+
| ''«Достойный человек и ведет себя достойно».''
 
(Масло масляное, а мы и не знали…).
 
(Масло масляное, а мы и не знали…).
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
 
| Пить и есть при людях на открытом воздухе – оскорбительно и вульгарно.
 
| Пить и есть при людях на открытом воздухе – оскорбительно и вульгарно.
| ''"Гластон – всех добродетелей царство."''  
+
| ''«Гластон – всех добродетелей царство».''  
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
 
| Носить ярко красные, сильно украшенные одежды и макияж – вызов обществу.
 
| Носить ярко красные, сильно украшенные одежды и макияж – вызов обществу.
| ''"Какое варварство…"''
+
| ''«Какое варварство…»''
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
 
| Женщинам открывать какие-то части тела кроме лица, шеи и рук ниже локтей.
 
| Женщинам открывать какие-то части тела кроме лица, шеи и рук ниже локтей.
| ''"Благоразумие – вот главная добродетель."''
+
| ''«Благоразумие – вот главная добродетель».''
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
 
| После 6 вечера неприлично шуметь, а ночью так вообще воспрещается.
 
| После 6 вечера неприлично шуметь, а ночью так вообще воспрещается.
| ''"Понаехали тут…"''
+
| ''«Понаехали тут…»''
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
 
| Мусорить – нереально тяжкий грех. А сломать бордюрчик или как-то еще навредить, это блядь вообще.  
 
| Мусорить – нереально тяжкий грех. А сломать бордюрчик или как-то еще навредить, это блядь вообще.  
| ''"От приезжих одно зло!!"'' и ''"Молодой человек!!"'' (крайне возмущенно).
+
| ''«От приезжих одно зло!!»'' и ''«Молодой человек!!»'' (крайне возмущенно).
''"Избавьте нас от…"'' (чего именно – чего угодно).
+
''«Избавьте нас от…»'' (чего именно – чего угодно).
 
|- style="vertical-align:top;"
 
|- style="vertical-align:top;"
 
| Проявлять влечение на людях: держаться за руки, стоять слишком близко к даме. Целоваться вообще ужас и верх бескультурья.
 
| Проявлять влечение на людях: держаться за руки, стоять слишком близко к даме. Целоваться вообще ужас и верх бескультурья.
| ''"Не чинен? Ну так починись!"'' (аж щеки блестят, как удачно словами поиграли).
+
| ''«Не чинен? Ну так починись!»'' (аж щеки блестят, как удачно словами поиграли).
 
|}
 
|}
  

Текущая версия на 00:04, 24 ноября 2016

Небольшой «складской» город, хорошо укрепленный, защищенный от нежданного проникновения и приспособленный держать оборону. Население около 3 тысяч человек, которое занимается в основном обслуживанием проходящих караванов, грузов и путешественников, включая небольшой (300 человек), но очень хорошо натренированный гарнизон. Раньше в тавернах Мэннивея хватало места и на то, и на другое, тогда Гластон был просто мелким свободным городком с высокими притязаниями, сейчас притязания обрели какую-то основу.

Большая часть людей останавливается в Мэнни (там веселее и больше возможностей, в том числе борделей, казино и проч), а вот транзитные грузы оставляют тут. Расстояние между ними всего 5 часов пешего пути, так что торговцы оставляют на складах Гластона свои товары, сменных лошадей и слуг.

Здесь мало развлечений, но дешевый постой и жизнь. При этом тут порядок, законность и тишина, нарушителям которого быстро стучат по башке. С другой стороны, слуги организуют себе развлечения самостоятельно: в основном игры вроде костей и ставки. Еще у них есть традиция устраивать Игрища на склоне под стеной города, этакая «олимпиада простолюдинов» с разными видами народного спорта (включая кто-кого-перепивон) + финальная стенка на стенку для чудесного завершения мероприятия. При этом есть отделение игрищ черни, а есть отделение приличных и чинных игрищ для воспитанных людей. Это очень смешные игры и конкурсы, именно своей пуританской воспитанностью.

Место Особенности Персонажи
Ратуша Градоправитель и его команда, сплоченный семейный бизнес. Хорошо заботятся о городе, именно они превратили его в складской и логистический центр. Стоуны, семейный клан, который удерживает Гластон уже несколько поколений. Дальние родственники ханты Стоуны. Вполне достойные правители, хорошие управленцы, интересная культура в семье (детей с детства учат играть в экономические и стратегические игры). Градоправителя всегда зовут Билл. Стоуны дипломатичны, на деле они прожженные прагматики и реалисты, а перед встречными предстают в том свете, который выгоден для контакта: перед горожанами строят из себя таких же чинных, перед остальными – в зависимости от ситуации.
«Подкова удачи» Конюшни, грузоперевозки и курьерская служба. Клим Ричардс, 26, рэйнджер 12, хозяин конюшен и грузоперевозок. Приятный, спокойный, доброжелательный. Редкий из местных, который не парится по поводу морали и не считает себя лучше приезжих. Разводит почтовых голубей.

Рональд Почмейстер, 76, надменный прямой как палка дед. Уважает чинность.

Строители Гластона Каменщики, плотники, строители, и даже инженеры. Максим Де Витго, 27 молодой амбициозный инженер, рвется в кланы чтобы дали денег ему на постройку чего-то. Уже построил Дом Удовольствий, получил средний куш, но надеется и дальше продолжать громкие проекты, чтобы его потом за большие бабосы позвали.в цивилизованные страны. Нечист на руку, ворует на стройматериалах и на оплате.
«Вереск», госпиталь Единственный в регионе нормальный центр, куда можно отвезти больного или раненого. Карим, алхимик-лекарь 9, Селена, пристесса Хальды 9 + персонал. Их охраняет храмовая пара кнайт Мари 9 + лучник Джон 11 + душевнобольной огр Малыш.
«Свиток», библиотека Небогатая, но для севера вполне хороша. Основы тут все есть. Вход платный и с залогом, читать только там. Построена Герхардом Блиэ из Мэнни, благотворительность с его стороны. Марна Догерти, 45, смотритель библиотеки, прист Орнатуса 12. Строгая и моральная, в чем весьма сходится с жителями Гластона.

Хельга Бакфорд, 19, карла-библиотекарь. Молоденькая фричка, очень добрая. Обожает книги и знания, доверчива и наивна. Спуня, ручной зверек Хельги, никто не знает о его существовании, Хельга его прячет. Может круто поедать магию, но послушный хозяке, делает это слабо (т.е. кушает излучение магических свитков, не уничтожая их). А если представится шанс, сожрет маг.шмотку.

«Сизая башня» для наблюдений Красивая башня на территории кладбища, снизу там ночуют смотрители, а сверху астроном. Клаус Мейстер, уважаемый астроном средних лет, а реально скрытый эрхан (почтенный астроном, проживающий в тихом месте на кладбище и бдящий по ночам – хорошая легенда). Очень осторожный, слуг не плодит, но вот беда, любит девочек. Недавно спас девочку из жалости и похоти, и теперь подвергает себя угрозе, т.к. она нестабильна.
Сходняк Место Игрищ, где по мере надобности устраиваются разные игры. Барт Бенкли, 28, придумал Игрища. Веселый карл-проказник, плут 15, влюблен в Хельгу. Живет всякими приработками с организации Игрищ; уважаем и любим всеми кроме завистников. Несмотря на развитое плутовство, не урывает прибыли, так что небогат.

Скар, 46, стареющий, но могучий горм, бывший преступник, потом раскаялся. Опекает Барта, видит в нем своего погибшего сына. Он страшный и опасный боец 18, владеет испытанными приемами со смертельными ударами.


Городок очень чистый и опрятный, красивый и гладкий. Повсюду аккуратные клумбы, крашеные бордюры, прикрытые кустами уличные мусорки (!) подвязанные веточки и прочие признаки окультуривания до мелочей. Коренное население Гластона весьма гордое, и считает, что заведенные тут порядки добро, а «царящая повсюду анархия» зло. Кроме того, местные жители считают себя более чинными, пригожими и правильными, чем все остальные, и всегда критически относятся к приезжим.

По всему городу расставлены и развешаны таблички с объявлениями: «По газонам не ходить», «Осторожно, хрупкий бордюр!», «Говорить громко и петь воспрещается», «Лебедей не кормить», «Убирайте за своими питомцами». Причем хозяева каждого дома считают своим долгом выставить табличку с собственным правилом, которое есть только у них (заимствование чужих правил очень не одобряется). В результате этого соревнования, получаются шедевры табличных предупреждений и запретов:

«После заката ходить под руку запрещено!»
«Проверьте, закрыто ли мусорное ведро».
«Обходить дом слева не рекомендуется».
«Осторожно, старая собака».
«Здесь жил и работал Ингвар Берниссон, пекарь».
«Вытирайте ноги перед входом в сад».
«Яблоки снаружи ограды срывать и есть запрещено! Они отравлены!»


Реальной юридической силы эта хренотень иметь не может, но местная гвардия очень даже поддержит, так что таблички, как не идиотично, имеют реальную силу. Соответственно, каждый местный житель (за нечастым исключением) считает своим святым долгом следить за приезжими и доносить на каждый непорядок и непотребство «соответствующим органам», т.е. группе Очистки. Группа Очистки — это добровольная народная дружина, которая ходит по городу красивым шагом, в светлых кителях и красных сапогах, с яркими желтыми повязками на руках. Это лощеные красавцы, их капитан Саймон Боринг, он же «Блюститель», ходит с немного напомаженными усами, считает себя городским героем и вообще полное неуподоблюсь. Они находят людей, совершивших недостойное поведение и всячески промывают им мозги (что в их исполнении – хуже избиения).


Неприлично Выражения местных жителей
Деньги зло, поэтому их неприлично показывать, платить из рук в руки, обязательно надо передавать завернутыми в платочек, салфетку или как-то еще. У благодетельных матрон каждая монетка обшита специальной тканью с вензелем. Серьезно, так и ходят в обращении. «Достойный человек и ведет себя достойно».

(Масло масляное, а мы и не знали…).

Пить и есть при людях на открытом воздухе – оскорбительно и вульгарно. «Гластон – всех добродетелей царство».
Носить ярко красные, сильно украшенные одежды и макияж – вызов обществу. «Какое варварство…»
Женщинам открывать какие-то части тела кроме лица, шеи и рук ниже локтей. «Благоразумие – вот главная добродетель».
После 6 вечера неприлично шуметь, а ночью так вообще воспрещается. «Понаехали тут…»
Мусорить – нереально тяжкий грех. А сломать бордюрчик или как-то еще навредить, это блядь вообще. «От приезжих одно зло!!» и «Молодой человек!!» (крайне возмущенно).

«Избавьте нас от…» (чего именно – чего угодно).

Проявлять влечение на людях: держаться за руки, стоять слишком близко к даме. Целоваться вообще ужас и верх бескультурья. «Не чинен? Ну так починись!» (аж щеки блестят, как удачно словами поиграли).


За нарушение этих условных правил, Очистки сбирают символические штрафы, а вот мозг парят отнюдь не символически, в совковой манере разжевывая провинившимся, что такое хорошо, что такое плохо. При этом реально они власти особой не имеют, т.е. если заплачено за постой, женщина-клиент может ходить с оголенным животом, если так привыкла. Но говнеца ей вслед будет выдуто предостаточно.

К счастью, правитель города и его люди лишены идиотизма горожан. Это прожженные практики, и если даже гостей приведут к ним и обвинят, они справедливо разберутся, и поставят зарвавшихся местных на их законное место.